第七十五节 译者(1/2)
灵歌先知的口味也真是够杂的。
以现在市面上那些小说的水准,洛一凡已经能够想象到这两本古籍翻译成通用语后会有多么畅销了。
第三本古籍则记录了灵歌先知的一些随笔,应该是他尝试去书写却终究没有成型的故事。比如说洛一凡今天翻译的这一篇,讲述的就是某部落中一个聪明的青年阿一,某天在目击了两个神秘男子的交易后被偷袭并灌下一种魔药,醒来后发现自己的身体变成了小孩子,于是他化名阿南,开始与邪恶组织斗智斗勇的一段传奇故事……
洛一凡忍着胃疼趴倒在桌面上。
“你怎么了?”
“有点想死。”他用嘶哑的嗓音咕哝着。
“那么,请你在死前将这三本古籍的翻译工作全部完成,并帮我制订好上古文字与通用语之间的翻译字典。”拉菲语调冰冷地说道,“不管怎样,至少你现在还不能死,请爬起来继续工作。”
不发工资还要强制劳动,洛一凡两辈子都没见过比拉菲更无良的老板。
话说回来,这份翻译工作比洛一凡想象得还要困难一些。前世他也听说过所谓“信达雅”的标准,但直至今日才真正有了深刻的体会。
即便是意思几乎一样的两个词,放在同一个句子里也会让人产生不同的观感。既不能窜改原文,又要求语句通顺,能够保持其原本的美感。洛一凡只得搜肠刮肚斟词酌句,每翻一句话都要苦思冥想琢磨半天,一旁的拉菲还怀疑他是在偷懒开小差,实在让人苦不堪言。
拉菲就坐在他身旁,每当他写满一页纸,她就立刻抽过去如饥似渴地阅读起来,顺手在她自己的笔记上涂涂改改。有时她等不及就自己探头过去,洛一凡写一句她看一句。
灵歌先知的字迹娟秀,洛一凡的笔迹也相当工整,阅读起来倒没什么困难。只是公主殿下纤细柔软的身体就贴在手臂旁边,腿部隔着两层单薄的布料摩擦着,她轻柔的呼吸喷在洛一凡的手背上,痒痒的。鼻端嗅到一阵馨香,不知是人们常说的少女体香,还是清洗过的白袍的香味。
洛一凡不由得有些心猿意马,所幸他的自制力够强,不至于做出什么失礼的举动——至少他自己是这么认为的。
四小时十分钟,当洛一凡终于完成今天的翻译任务后,天空早已被墨色染尽。他伸了个懒腰,活动了一下筋骨,一旁的罗曼立刻贼兮兮地凑了过来,手中的白纸上密密麻麻地写满了苍蝇般的小字。
洛一凡接过来瞄了一眼,第一个答案是——
“你父母生的孩子被你叔叔伯伯抱养了”。
“我叔伯的孩子不也算是我的兄弟姐妹么?”洛一凡吐槽道。
“对啊!”罗曼如小鸡啄米般点着头,“我就是想到了这一点,所以才写了下面那几条!”
洛一凡继续往下看去——
“你父母生的孩子被跟你同姓的人抱养了”;
“你父母生的孩子被你爷爷抱养了”;
“你父母生的孩子被人抱养了,然后又嫁回你家来了”……
“你想象力也未免太丰富了吧!”洛一凡忍无可忍把那张白纸揉成一团丢进废纸篓里,“是我啊!答案就是我啊!这道题有那么难吗?猪脑子啊你!”
罗曼愣了一下,随即两手一拍大叫道:“哦对啊!哎,你说你着什么急啊?你再晚两分钟告诉我,我不就自己想出来了么!”
“再给你两百年你也想不出来的吧!”
“唉……一天到晚就听你们在这儿吵吵嚷嚷。”
本章未完,点击下一页继续阅读